翻訳者の募集


リンク登録フォームを設けましたので、翻訳者の募集を掲示してください。

LINKS


洪性薫(ほんそんふん)
翻訳・通訳(日韓・韓日)及び韓国語出張教授致します。翻訳・通訳・講師歴9年以上、ソウル出身、立命館大学国際関係学部卒業実績:戸籍謄本(抄本)・特許明細書・取扱説明書・仕様書・マニュアル・カタログ・契約書・証明書・通信文・学術論文など関連会社:立命館大学、立命アジア太平洋大学、京都市立日吉ケ丘高校、大阪商工会議所、関西日韓協会、日韓貿易協議会、アジア貿易協会、三枝国際特許事務所、井内国際特許事務所、渇文社、釜e電業商会、且O菱電機、潟Tクラ貿易、潟gウペ、潟Gヴィダス、りそな銀行など

辻 悠梨
日英、英日翻訳を承ります。ネイティブチェック付き。個人のメールからビジネス、専門分野まで。

ウォン チハン
日本語ーー香港語 香港語ーー日本語  北京語ーー日本語  日本語ーー北京語成田空港で税関、入管での通訳経験があります。

Adams
We are seeking translators, editors, proofreaders and designers of all languages to keep up with our rapidly growing business. You must be bilingual or multilingual, with fluency in English and at least one other language. Preference is given to native speakers, but excellent fluency is acceptable. HTML and web design experience is a plus, but not necessary.Please email us with your resume to jobs@adult-crm.com, indicating what languages you speak.http://www.adult-crm.com/jobs.htm

徐辰和
韓国語⇔日本語 翻訳、同時通訳

加藤麻栄
日英翻訳承っております。maekato@hotmail.comまでご一報ください。

LIU MEIYI
中国広告関係の広告なら任せてください。今まで、20社超える日本企業の中国進出に手がけてきています。

許思怡
1歳から大学卒業まで日本で育ちまました。中国語から日本語に翻訳します。

Pradeepta Shrestha
ネパール語、英語、ロシア語、日本語

洪 性薫(ほんそんふん)
翻訳・通訳(日韓・韓日)及び韓国語出張教授致します。翻訳・通訳・講師歴9年、ソウル出身、立命館大学国際関係学部卒業実績:戸籍謄本(抄本)・特許明細書・取扱説明書・仕様書・マニュアル・カタログ・契約書・証明書・通信文・学術論文 など関連会社:立命館大学、立命アジア太平洋大学、京都市立日吉ケ丘高校、大阪商工会議所、関西日韓協会、日韓貿易協議会、アジア貿易協会、三枝国際特許事務所、井内国際特許事務所、渇文社、釜e電業商会、且O菱電機、潟Tクラ貿易、潟gウペ、潟Gヴィダス、大和銀行 など

Anne Fujisaki
ネイティブレベルの翻訳、実績は13年以上です。分野は、ビジネス、芸術、文化、ファッション。翻訳内容はプレスリリース、レター、記事、カタログ、ウェブサイト、シナリオ、案内書、企画書等々。現地英国では、アテンド、商談、視察旅行の通訳も請負っております。締め切り厳守、スピーディーで正確な翻訳で、長年ビジネス関係を保っているクライアントも多々。翻訳/通訳のご相談がありましたら、是非ご一報下さい。

Rand Yoko
モスクワ在住10年。通訳は、アテンドから商談、会議、同時通訳まで、翻訳は、経済・法律から、文化・旅行、ビジネスレターまで承ります。

Susanna Tam
香港生まれ、在日歴16年、広東語、英語⇔日本語翻訳通訳経験豊富(通訳:展覧会関係、会議など。翻訳:カタログ、取説、ビジネス文書、技術資料など。)

潘佳莉
日本語⇔中国語による翻訳・通訳歴豊富翻訳・通訳歴・ナレーション歴:「ビッグサイトでの通訳は約月に2回」「全日空出入国機内放送(ナレーション)」「日本テレビ放送の台湾取材テープ口頭翻訳」「映画『草ぶきの学校』の監督インタビュー翻訳」「大田区観光名所の翻訳、江戸東京博物館の翻訳、市役所ー外国人登録会話集翻訳、府中刑務所の常勤通訳」「月刊雑誌POPEYEの翻訳」「月刊雑誌BEGINGの翻訳」「EPSONのプリンター翻訳」「東京製菓学校のパンフレット翻訳」「登別時代村のパンフレット翻訳」「福岡競艇場の翻訳」「鹿児島県観光用パンフレット翻訳」「佐賀県観光用パンフレット翻訳」「国際展覧会通訳:年間30ケース」chia_li97@yahoo.co.jp 携帯:090-6162-4711

NECメディアプロダクツ(株)
(フリーランス急募!!)コンピュータ関連のマニュアル翻訳と関連業務(英→日)。募集対象地域は特に指定なし。募集人数は制限なし。募集は随時。急募。応募資格はコンピュータ関連の翻訳経験2年以上。FrameMaker6.0or7.0の使用環境ならなお可。応募方法はrecruit@so.nmp.nec.co.jp宛てに履歴書・職務経歴書(電子メールで送信可能な簡単な形式で結構)を添付の上ご連絡ください。トライアル合格後、取引条件などご相談させて頂きます。住所 東京都大田区平和島四丁目1-23(JSプログレビル4F) 〒143-0006 募集記事掲載責任者 田村 保雄

suelian
日本語から中国語、英語

アベディーン
日→ベンガル→英;翻訳、通訳、同じ通訳可

山口詠子
イタリア語、日本語の通訳翻訳承ります。フリーランスとして経験10年以上。翻訳は、ネイティヴチェックをしています。イタリア国内でのビジネスコーディネート可。お気軽にご相談ください。

王鴻寿
1982年2月―1994年9月 日本より設備や技術導入の会社 勤務(エンジニア、在職中より兼業翻訳者として活動)1994年10月より日中、中日のフリーランスの翻訳(通訳)者。契約書、特許、取説、仕様書、技術資料、会計書類、企業プレスリリース、各案内(観光)書、手紙など。

王鴻寿
契約書、特許、取説、仕様書、技術資料、会計書類、企業プレスリリース、各案内(観光)書、手紙など。

杜 ホーテー
翻訳・通訳経験豊富な京都大学大学院生が、日・中・英・仏語の翻訳を承ります。時間があえば通訳も承ります。中国語の家庭教師及び論文添削も可能。

Nata  Itabashi
ロシア語ー日本語、日本語ーロシア語英語ーロシア語、ロシア語ー英語ポルトガル語ー日本語、日本語ーポルトガル語英語ーポルトガル語、ポルトガル語ー英語

Nata Itabashi
ロシア語ー日本語、日本語ーロシア語、英語ーロシア語、ポルトガル語ー日本語、日本語ーポルトガル語の通訳、翻訳を行います。機械、政治、法律、音楽などの分野。実務経験10年以上。

ピス
ホームページをご覧下さい。http://mypage.naver.co.jp/hon2/

大畠正和
日韓、韓日翻訳。また同時通訳も行います。どうぞ安心してお任せ下さい。格安です。

堀越 ちづる
日本語→イタリア語 イタリア語→日本語

茂原 和志
ロシア語-日本語 日本語-ロシア語の翻訳を承ります。いずれもネイティヴのチェックが通りますので信頼できます。

三好 幸詞
フランス語を日本語に訳します。日本語からフランス語の場合はネイティブチェックつき。フランス在住。

王優奈
韓国語>日本語 日本語<韓国語翻訳、通訳 韓国語講師中国語>日本語 日本語<中国語 翻訳

丁泰永
中国語、韓国語

藩佳莉
日本語⇔中国語・台湾語による展示会通訳・翻訳・同時通訳。翻訳・通訳歴6年。日本語学習歴12年。最終学歴:東京外国語大学 研究生

東アジア環境情報発伝所
翻訳協力者・ボランティア大募集!!環境NGO、東アジア環境情報発伝所では、日本語の情報を中国語や韓国語に翻訳できる方、情報収集や秋に開催予定の東アジア環境市民会議(仮称)の企画・運営に参加してくれるボランティアを募集します。(翻訳は、薄謝ですが、アルバイト料がでます。)下記の通り説明会を開催しますので、是非ご参加ください!日時:2002年6月29日(土)14:30−16:30場所:大崎南部労政会館   品川区大崎 1-11-1 ゲートシティ大崎ウェストタワー2F   (JR山手線「大崎」駅徒歩5分)    http://www.hataraku.metro.tokyo.jp/sosiki/roseikaikan/nanbu.html内容:活動説明・翻訳説明・交流会お問い合わせ:東アジア環境情報発伝所〒102-0083 東京都千代田区麹町2-7-3 西川ビル2F ASAP21気付TEL:03 (3263) 9022 FAX:03 (3263) 9463URL http://www.eden-j.org/  E-mail info@eden-j.org

洪 性薫
翻訳・通訳(日韓・韓日)及び韓国語出張教授致します。来日10年、翻訳・通訳・講師歴8年、ソウル出身、立命館大学国際関係学部卒業実績:特許明細書・取扱説明書・仕様書・マニュアル・カタログ・契約書・証明書・通信文・学術論文 など関連会社:立命館大学、立命アジア太平洋大学、京都市立日吉ケ丘高校、大阪商工会議所、関西日韓協会、日韓貿易協議会、アジア貿易協会、三枝国際特許事務所、井内国際特許事務所、渇文社、釜e電業商会、且O菱電機、潟Tクラ貿易、潟gウペ、潟Gヴィダス など

洪 性薫
翻訳・通訳(日韓・韓日)及び韓国語出張教授致します。来日10年、翻訳・通訳・講師歴8年、ソウル出身、立命館大学国際関係学部卒業実績:特許明細書・取扱説明書・仕様書・マニュアル・カタログ・契約書・証明書・通信文・学術論文 など関連会社:立命館大学、立命アジア太平洋大学、京都市立日吉ケ丘高校、大阪商工会議所、関西日韓協会、日韓貿易協議会、アジア貿易協会、三枝国際特許事務所、井内国際特許事務所、渇文社、釜e電業商会、且O菱電機、潟Tクラ貿易、潟gウペ、潟Gヴィダス など

洪 性薫
翻訳・通訳(日韓・韓日)及び韓国語出張教授致します。来日10年、翻訳・通訳・講師歴8年、ソウル出身、立命館大学国際関係学部卒業実績:特許明細書・取扱説明書・仕様書・マニュアル・カタログ・契約書・証明書・通信文・学術論文 など関連会社:立命館大学、立命アジア太平洋大学、京都市立日吉ケ丘高校、大阪商工会議所、関西日韓協会、日韓貿易協議会、アジア貿易協会、三枝国際特許事務所、井内国際特許事務所、渇文社、釜e電業商会、且O菱電機、潟Tクラ貿易、潟gウペ、潟Gヴィダス など

崔 文姫(チェ ムンヒ)
日本語を韓国語に、韓国語を日本語に訳します。翻訳・通訳の経験は3年ほどです。

林 サムグン
日本滞在20年。日本語力は母国語並。韓国語を日本語に、日本語を韓国語に、通訳、翻訳します。日本社会にも熟知。

Yutakka Tanaka
日本語を英語に、英語を日本語にメールなどをくだけた文章にします。心を訳すのが本当の翻訳です。海外のメーリングリストに参加して頂きたいと思い、そのお手伝いをします。 当方Spiritual 系の 国際メーリングリストのメンバーとして四年。

Yutakka Tanaka
日本語を英語に、英語を日本語にメールなどをくだけた文章にします。心を訳すのが本当の翻訳です。海外のメーリングリストに参加して頂きたいと思い、そのお手伝いをします。 当方Spiritual 系の 国際メーリングリストのメンバーとして四年。

ドミートリ
ロシア語→日本語、日本語→ロシア語の翻訳、通訳を承ります。

李淑美(リ・スンミ)
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。メールから企画書まで、承ります。お気軽にメール下さい。料金も格安です。初回は、規定の半額です。規定も相談に応じて変更できます。つまり値切れます。ただの料金相談でもいいです。ちなみに日本滞在歴は15年です。今は民族学校の特別講師をしています。

ちょん どぅほ
韓国語→日本語、日本語→韓国語の翻訳、通訳を承ります。日本滞在歴10年。なんでもオッケー。

鄭斗鎬
韓国語→日本語、日本語→韓国語の翻訳、通訳を承ります。日本滞在10年。なんでもOK。

高野谷 善人
韓国語→日本語、日本語→韓国語の翻訳を承ります。韓国滞在3年、文学書、企業報告書等の翻訳実務経験あり。

Ono,Shinya
自治体や企業の報告、トップリーダーのスピーチ、環境、国際交流。 http:homepage2.nifty.com/erulover/

そんぎょん
韓国語を日本語に、日本語を韓国語通訳、韓国語講師

Vladymyr
日本語からロシア語へ、ロシア語から日本語へ

石崎 静
デンマーク語、英語を日本語に翻訳します。

日田 力
日>韓、韓>日翻訳可能。2001年11月現在、翻訳歴2年。当方希望料金は日>韓400字当たり2200円、韓>日400字当たり2000円より。まずはお気軽にメールお願いします。

モハメド カサーブ
英⇔アラビア語、日⇔アラビア語、技術及びビジネスの分野で翻訳及び通訳できます。20年間の経験。格安の料金で

黄莉
日本語から中国語、12年の翻訳経験を持って、大手な会社で製品の取扱説明書を訳することに専攻します。

De Baishakhi
日⇔英、日⇔ベンガル語、日⇔ヒンズー語文学、ビジネスの分野で翻訳できます。格安の料金で

藤崎 礼夏
在英・在米歴27年以上で、バイリンガルレベルの翻訳・通訳を請負って12年以上の経歴を持ちます。分野は、ビジネス、芸術、文化、ファッション。翻訳内容はプレスリリース、レター、記事、カタログ、ウェブサイト、シナリオ、案内書、企画書等々。現地英国では、アテンド、商談、視察旅行の通訳も請負っております。締め切り厳守、スピーディーで正確な翻訳で、長年ビジネス関係を保っているクライアントも多々。翻訳/通訳のご相談がありましたら、是非ご一報下さい。

黄 莉
12年の翻訳経験を持って、大手な会社で製品の取扱説明書を訳することに専攻します。

BANG,jung wook
日本語>韓国語、中国語及び韓国語、中国語>日本語に訳す。機械専攻。

KIKUCHI Miyuki
日英〜英日 日西〜西日 通信関連、観光関連、格安で

永島 章郎
英語から日本語へ。現 ハワイ在住。ホテルでお客様との通訳も経験しています。旅行記のようなものでしたら日本語から英語の翻訳も受け付けています。その際は必ずネイティブの友人のチェックを受けますのでご安心ください。

萩尾 真理子
韓国語を 日本語に 訳します。現 韓国 在住(11年)。

萩尾 真理子
韓国語を 日本語に 訳します。現 韓国 在住(11年)。

稽 海栄
日本語、英語を中国語に、中国語、英語を日本語に訳します。大学講師を務めながら、翻訳、通訳業務をしています。

GODA Inc.
ノンフィクションの旅行記である著作の英訳をお願いしたいです。日本文を英訳した出版の経験のある方。

谷内意咲
ヘブライ語の通訳・翻訳承ります。イスラエルのヘブライ大学・ヘブライ言語学科卒。

SANA
HPに「お仕事やります」のコーナーをつくり、翻訳の経歴を書いておきました(英日です)。よろしければトライアルをお送りください。http://www3.alpha-net.ne.jp/users/sana/

カインワーコ
日本語〜ミャンマー語

Khaing War KO
Myanmar and japanese

西村友里
英語から日本語、日本語から英語経済、物理など

日本語/ラテン語/フランス語/イタリア語/ポルトガル語/英語→スペイン語または日本語/ラテン語/フランス語/イタリア語/ポルトガル語/スペイン語→英語の翻訳
在日 40 年。在日コロンビア大使館勤務、大学講師などを経て、翻訳業務をしています。商社の手紙等の原稿翻訳を得意としています。200 本以上の映画字幕翻訳 (日本語→スペイン語) の経験があります。

福地 波宇郎
ヘブライ語<>日本語通訳、翻訳その他イスラエル関係各種コーディネート

廣田 裕之
英語、スペイン語、ポルトガル語の日本語訳とその逆が可能。技術、金融など。

Shing
英語、日本語を中国語に訳す。英語、中国語を日本語に訳す。経済、経営分野得意

入江 悟
日本語〜英語翻訳、電気・電子・装置制御分野技術用語翻訳を得意とします。

秋山 暁子
日本語から中国語ネットで仕事

ARROWMAN NETWORK社
日本語からマレー語・英語・中国語への翻訳、またはマレー語・英語・中国語から日本語への翻訳を承ります。日本の翻訳コストよりも格段に安価です。

株式会社 シャムス/SHAMS.Co.
English to any other languages. Manual, Catalog.http://www.shams.co.jp/users/web/

大谷(廖) 芙英
日、中翻訳(数年の実績有り)通訳も可能。未だ30代ですが、在日21年です。

megumihatanaka
英文→日本文(きれいな日本語に仕上げます)

よしとみあや
日本語からイタリア語へ、イタリア語から日本語へのどちらも請け負います。イタリア語訳の場合はネイティブのチェックを受けてから提出いたします。どんな小さなお仕事でも結構ですからお声をかけてください。

ミンタセイ
日本語≫韓国語 韓国語≫日本語

巫 銘華
日本語を中国語に訳す。

戸井田 香里
蘭⇔日 日⇔蘭

Kazu Kubotera
Chemistry, Polyer Science, Material Science, Chemical Engineering

高橋 和正
できればコンピューター関連随時募集

トライリンガル
特許の抄録の英訳(特許の知識不要)の仕事がありますので,興味のある方は連絡してみて下さい.15の分野があり,そのうち3つを選択するようになっています.

募集者の名前

メールアドレス

翻訳業務の内容、募集期間など